La idea de hacer un video para conmover, llenar de esperanzas y transmitir un mensaje de unión para todos los argentinos en medio de la pandemia mundial de coronavirus no resultó como Tamara Bella, su creadora, pensaba. Más bien, se convirtió en el centro de las burlas y memes de las semana en las redes sociales, donde cosechó comentarios de todo tipo.
Los reparos a la versión argentina de "Imagine", un intento de imitar lo hecho por Gal Gadot que cantó el clásico de John Lennon junto a mega figuras del espectáculo estadounidense, fueron muchos.
La mayoría de las críticas se centraron el nivel de los "famosos" elegidos, los que los más agresivos tildaron de figuras de segunda línea o completos desconocidos. También la interpretación de las estrofas fue otro de los puntos señalados, la mayoría no eran cantantes y se notó en las desafinaciones.
Pero lo que más llamó la atención fue la traducción al español que hicieron de la letra de "Imagine". Así, la versión fue rebautizada como "Supón", ya que algunos fragmentos fueron reinterpretados en nuestro idioma como "Suponte que no hay cielo" o "Supón que no hay fronteras".
Ahora bien, ¿es correcto el uso de la expresión "supón"? La respuesta según la Real Academia Española (RAE) es sí.
El diccionario online de la RAE utiliza reconoce cinco acepciones del verbo "suponer":
- Considerar como cierto o real algo a partir de los indicios que se tienen. Ej.: La vi con paraguas y supuse que llovía.
- Considerar como cierto o real algo que no lo es o no tiene por qué serlo. Ej,: Supongamos que se llega a Júpiter.
- Considerar, a partir de los indicios que se tienen, que alguien o algo es de una determinada manera, o está en el estado o situación que se expresa. Ej.: Lo suponía más inteligente. Te suponía en Cádiz.
- Implicar o llevar consigo algo. Ej.: Hacer noche aquí supone un día más de camino.
- Tener determinado valor o importancia. Ej.: ¿Cuánto supone un billete más? Ella supone mucho para mí. Felipe supone mucho en la empresa.
La definición que le cabe a la traducción del tema del ex "The Beatles" es la segunda: "Considerar como cierto o real algo que no lo es o no tiene por qué serlo" y según la institución que regula nuestro idioma, la conjugación "supón" es correcta, ya que responde a la segunda persona del singular (Tú/vos) del imperativo. La alternativa que propone es "suponé", pero nada se dice de "suponte" o "suponete"
Así, pese a todas la críticas recibidas, el nombre con el que bautizó la canción es correcto.