Si de tapas se trata... - Por María del Rosario Ramallo

Si de tapas se trata... - Por María del Rosario Ramallo
Si de tapas se trata... - Por María del Rosario Ramallo

Con la pandemia que estamos atravesando, hemos incorporado a nuestro vocabulario palabras que, poco tiempo atrás, no usábamos nunca. Eso nos ha sucedido con el mandato de salir cada uno de nosotros con protección de la boca y de las fosas nasales. ¿Cómo se denomina ese elemento protector? El nombre que todos hemos escuchado es ‘tapaboca’. ¿O ‘tapabocas’? Las dos formas son correctas.

Pero ¿qué significado tiene este término? Posee varias acepciones: la primera es “golpe que se da en la boca con la mano abierta”:  Enfurecido por lo sucedido, le dio un tapaboca al insolente. También, coloquialmente, un ‘tapaboca’ es una “razón, dicho o acción con que se hace callar a alguien, especialmente cuando se le convence de que es falso lo que dice”: El ofrecimiento que le hicieron fue un tapaboca para su idea tan descabellada.

Otra acepción y es la que nos interesa nos dice que se trata de una “mascarilla para proteger de agentes patógenos o tóxicos”, “barbijo” y “mascarilla del médico”: Es obligatorio el uso de tapaboca. Cada cirujano operaba con su tapaboca. Lo que nos dice el diccionario es que puede decirse también ‘tapabocas’ y, en este caso, el significado es “bufanda grande”.

¿De dónde le viene al término el valor de “mascarilla”? Precisamente, de la cuarta acepción del verbo ‘tapar’, que nos dice “cubrirse con algo para protegerse de los golpes, del polvo, del frío, de la luz, etc.”. ‘Mascarilla’ es un diminutivo y su definición dice “máscara que cubre la boca y la nariz para proteger al que respira o a quien está en su proximidad, de posibles agentes patógenos o tóxicos”.

Aclaramos que, si se sale del ámbito de la pandemia, un ‘tapaboca’ es también una “pieza que sirve para cerrar o preservar alguna boca o abertura de una máquina o aparato”: El tapaboca estaba obstruido por la acumulación de tierra.

¿Se puede sustituir ‘tapaboca’, al referirlo a un ser humano’, por un equivalente? Sí, es posible usar el sustantivo ‘cubrebocas’. Destacamos que tanto en el caso de ‘tapaboca/s’ como ‘cubreboca/s’ los términos van sin espacio ni guion intermedios. Se trata de voces formadas por verbo y nombre; el verbo está en tercera persona del singular del presente de indicativo y el sustantivo puede estar en singular o en plural. Otros ejemplos pueden ser ‘lavaplatos’, ‘sacacorchos’, ‘quitaesmalte’, ‘tragaluz’.

El verbo ‘tapar’ da una serie de términos, a partir de esa forma del presente ‘tapa’ y un sustantivo, siempre a partir del valor significativo de ‘tapar’ como “cubrir” o “cerrar”: ‘tapabalazo’ (“cilindro de madera usado en los barcos de guerra para cerrar los agujeros de las balas”); ‘tapabarriga’ (“corte de carne de la parte posterior del animal”); ‘tapabarro’ (“protector sobre las ruedas para evitar las salpicaduras o guardabarros”); ‘tapacosturas’ (“cinta de algodón que disimula las costuras”); ‘tapacubos’ (“pieza protectora del disco de la rueda”); ‘tapafunda’ (“cubierta de cuero que cierra la boca de las pistoleras”); ‘tapagoteras’ (“producto destinado a tapar filtraciones de agua en un techo”); ‘tapajuntas’ (“listón que se pone para tapar la unión del cerco de una puerta o ventana con la pared”); ‘tapaojos’ (“cobertura de los ojos del ganado mular o caballar”); ‘tapapecho’ (“corte de carne que se obtiene del pecho del animal”); ‘taparrabo’ (“pedazo de tela que cubre los genitales”; ‘taparrosca’ (“tapón de plástico de una botella, con rosca”).

Como el implemento al que aludimos cubre la boca y la nariz, ha comenzado a aparecer un vocablo no registrado en los diccionarios académicos: ‘nasobuco’. Este término recoge dos partes ya utilizadas, sobre todo en el ámbito médico: ‘naso’, que se refiere a la nariz, y ‘buco’, que alude a la boca. Los dos componentes tienen amplio uso en la terminología médica, como puede verse en ‘nasolabial’, ‘nasociliar’, ‘nasoocular’, ‘bucodental’, ‘bucofaríngeo’, ‘buconasal’.

Otra palabra que llama nuestra atención, en relación con el uso del tapaboca, es ‘gotículas’, nombre dado a las pequeñas gotas que se generan cuando una persona infectada tose o estornuda. Esa manera de formar el diminutivo lo advertimos también en el vocablo ‘febrícula’’, también muy escuchado en esta etapa, con el valor de “fiebre ligera” e “hipertermia prolongada, moderada, por lo común no superior a los 38 grados centígrados”

Todos los días, al darnos el informe de la evolución de la pandemia, se da a conocer el número de exámenes que se han realizado sobre la población. Pero no se usa el vocablo ‘examen’ sino ‘test’, palabra de origen inglés. ¿Cómo pluralizar el término? El plural en el idioma original es “tests”; sin embargo, la dificultad que entraña para el hablante de español el articular las tres consonantes finales de ese plural hace que la Academia recomiende mantener invariable la palabra y solamente colocar un determinante que indique el cambio de número: Le harán un test / Le harán varios test. La palabra ‘test’ quedó invariable y solamente se modificó el determinante que la precedía.

Sobre la base del sustantivo ‘test’, se han creado en español los verbos ‘testear’ y, en Argentina, Chile, Paraguay, Bolivia y Uruguay, ‘testar’, con el significado de “someter a algo o a alguien a un control o prueba”.

Finalmente, cada vez que escuchamos a alguna de las autoridades gubernamentales o de los expertos en epidemiología, advertimos el uso de la palabra ‘protocolo’. En los primeros días, cada vez que la oíamos, no sabíamos a ciencia cierta cuál era su valor significativo, ya que la acepción más común es la que se relaciona con un conjunto de reglas establecidas para ceremonias y actos; sin embargo, en esta oportunidad es otro el valor que posee: “Secuencia detallada de un proceso de actuación científica, técnica, médica, etc.”.

Como es posible advertir, la lengua como instrumento de comunicación, está al servicio de todos los ámbitos de la actividad humana y va adoptando neologismos o revitalizando términos ya en uso, a los que se les confiere una nueva aplicación.

Tenemos algo para ofrecerte

Con tu suscripción navegás sin límites, accedés a contenidos exclusivos y mucho más. ¡También podés sumar Los Andes Pass para ahorrar en cientos de comercios!

VER PROMOS DE SUSCRIPCIÓN

COMPARTIR NOTA